Two years from my last post – a sensible time for an update!
Yes, I’m still here. In fact, I am still pursuing that same 3:30 a.m. rising time mentioned in my last post. 3:45 a.m. seems to be my sweet spot. I’d like to make it earlier. I have other responsibilities which begin at 5:30 a.m.
Last year the Day Job consumed me – 77 hours/week for months on end. Meanwhile, my aging parents need increased assistance. Even so, many days I got up and at it before dawn. In July I made a change to my Day Job which means a lot less money but – sanity!
But, the big news is:
I FINISHED THE FIRST DRAFT OF MY FIRST NOVEL!
(Yes! I’m shouting!)
That happened sometime in September. Odd thing was, there was no parting of the clouds. No heavenly choir. I simply came to a stop and thought – right, I believe that’s all I’m going to do here. Time to start back at the beginning. Then it dawned: End of First Draft.
So, that’s what that is like. Huh.
Since then I’ve been clarifying character backstories and nailing down research details – all with the aim of starting back at page 1 on January 1st, 2019.
Early October had me leaving Atlanta with the clothes on my back to reach Jacksonville in time to evacuate my parents from what was supposed to be a Cat 4 hurricane grinding up the coast. Two hours south of Atlanta I received a call asking me to be a Team Lead for a different company – a gig that would put working me in Jacksonville for a while at least. So, I said yes. After a crazy evacuation, I began that assignment, only to have it finish two weeks later. However, by then, I’d had another offer for a long-term opportunity that would allow me to sleep in my own bed for the foreseeable future. I took it.
Then we launched into the endless holidays. All the three and four-day weekends filled with either a backlog of chores not done while I was constantly away or holiday preparations at my house and my parents’. This was the first holiday season for them in their “new” house and the first for me at mine for several years.
All good stuff but meant none of my “free time” got me any further on my writing projects.
I was so long-term exhausted after months of running full-tilt and then the 12 hour/7 day Team Lead phase that I was falling asleep at 7 p.m. – which meant I was waking up around 3 a.m. Once mind and body had recovered, I realized that, with my new job and new life at home, getting up to write at 3:30 a.m was really my only option AND completely DOABLE!
And so, that’s exactly what I have been doing. It’s still nothing like enough time. And my weekends continue to fill up and not provide the larger chunks of time that I need to make this all happen. However, it’s a lot better than nothing and I keep thinking if we can get beyond the extras (backlog of tasks and holiday stuff) I might finally GET an additional 3-4 hour session on Saturdays, and/or Sundays.
Striving for authentic language is all very well when you are writing historical fiction that takes place in an English-speaking context – even going as far back as Shakespearean times.
But, what if you are writing about a time from which we have very few written sources, the ones available are in four or five languages, and each of those would require a PhD to be readable?
Written resources for my story’s exact period are few – there was too much upheaval for scribes to be writing it all down. I am thus limited to extant documents from the prior century, a few in my target century, and the rest written one hundred or more years on. And, they have to be available in English translation – because my pre-Quranic Arabic, Syriac, Aramaic, Latin and Greek are a bit rusty.
The other difficulty is: people don’t always speak the way they write. Does anyone really think the Elizabethans spoke in iambic pentameter? Formal Roman speeches probably did reflect written rhetoric because both were highly valued and intertwined skills. But, did they speak that way to their children? What about the speech of commoners? Soldiers? How do we know? We mostly don’t know.
(I once had a critique group member insist that people during my time period would not have used nicknames in dialogue. REALLY??? — Sorry, that’s still a sore spot.)
However, any good translation attempts to capture the style and syntax of the original. Since a direct translation of my period’s speech is impossible, and would be unreadable, my fiction efforts will focus on capturing hints of the cultural hierarchy in language, and some sense of rhetorical style, vocabulary, expressions and worldview. I will have to trust that my translated resources retain something of the original flavor.
But what I really want to know is: what English term do we use for “gunwale” when writing about pre-gunpowder times? Seriously, I can’t find a good substitute. I’ve seen other pre-gun era books use the term. If those writers even considered it, they probably decided to use “gunwale” rather than have to repeat over and over “that topmost strake of the boat”. I have found “saxboard” but no good etymology for the word – and would my readers know what it means? It sounds northern to me. I’m sure there was a term for the topmost strake in Aramaic, but, whatever it was, it would be meaningless to me and there seems to be no good English substitute.
I’ve recently read several blog articles about language use in historical fiction. These writers take great pride in their efforts to use vocabulary, sayings and syntax to establish their story’s manners, mores and customs. They delve into novels, letters, news articles, chronicles, public records, anything they can find from the period in order to provide an aural immersion experience for the reader.
“The manuscript should not offer a single word, phrase, or description inconsistent with the era, or the illusion of time displacement will be compromised.”
In his Royal Literary Fund article titled, “No Pastiche: Re-voicing the Past“, James Wilson explains that he goes as far as actually learning the (English) language of the time:
“I learn the (or an) English that’s appropriate to the world in which the novel is set, and then use it – exactly as I would my own present-day English – to describe the characters’ experience as vividly and authentically as I can.”
These are high goals. And, of course, few of us have the patience to read Old English. I haven’t read works by either Mr. Colton or Mr. Wilson but I trust they have learned to balance today’s reader expectations and pace with their immersion research.
My next post will address my own challenges in this area.
Meanwhile, what are your favorite examples of historical fiction that best reflect the language of the period without getting bogged down for today’s reader?
What are your favorite #Histfic reads that best reflect that period’s #language usage?
And added a blog post to the Long Ago & Far Away site. (The blog for Historical Fiction Off the Beaten Path).
I’d love to hear how you are using Twitter these days. Have you been at it for a while? Has it changed for you? Do you use it to interact directly with people? Or just participate in the big shotgun fest?
That makes it past time I complete this post that’s been simmering in draft mode for months.
I finally read Water for Elephants last winter. I know I’m swimming against the tide – again – but I didn’t really get the excitement over it.
I’ve not seen the movie, but I imagine the potential visuals were a strong driving force for the project. But the main story? Meh. Sorry, I didn’t find it that interesting. It was just a love triangle set in a circus environment. The lesson here might be that great word-crafting and an exciting context still requires a compelling story with compelling characters. Of course, the book received endless 5-star reviews. So what do I know? But I find it interesting that the critical movie reviewers complained that the two lovers lacked chemistry on screen. There might have been any number of causes: the acting? the directing? the screen play? the editing? But, I found the same problem in the book. The characters didn’t make me care and so I wasn’t convinced all the drama was worth it.
However – really big however – the circus story is narrated by the main character, now a nursing home resident. This character – present-day Mr. Jacob Jankowski – made an immediate, deep and lasting impression on me.
At 90+years-old, Jacob is fighting for self-determination. His nurses are kind and do their the best for him. They are trying to keep him out of trouble; keep him from danger. But he longs for freedom and he proves that he is capable of much more than they are comfortable with. No doubt they have residents with varying abilities, and so, like all institutions, they must standardize and systematize, reducing everyone to a lower commonality or else they would be undone. But Jacob clings to every last bit of control he can grasp.
The Take Away – I am helping my parents make the continuous adjustments that come with growing old: Dad no longer drives. Mom got rid of all their glassware. Throw rugs are gone – taken up to prevent falls. And now we are working to get them moved from ten hours to ten doors away. Water for Elephants sent up all sorts of flashing lights for me – not circus lights, warning lights. And they continue to flash every time I am about to make a decision that affects my parents’ lives: Am I making a decision for them based on my own preferences? Is this choice something they can and should still make for themselves? What do THEY want?
Jacob constantly reminds me: Let them have a say in every possible decision. There will be enough, and increasingly, fewer choices for them. Stop first and consider: Is this a question of danger in any way? If mom wants her new walls painted marigold when I would use a cooler color – what’s that to me?
Find every opportunity to let our elders retain their self-respect and determination.
10,000 new words in six days! Whew. Mostly rubbish but something to work with. I’m trying to set short-term goals based on what looks possible within the next chunk of time. Those six days were spent away from home, helping my parents with their move. While I am with them, we have a standing agreement that I spend my mornings working on my writing. I am often able to squeeze additional time (mostly reading, research and social media) into the evenings.
I’d set myself a minimum of 1500 words/day while there – see here – enough pressure to keep me focused but not so much to make failure inevitable. I’m not sure of the exact final count because I often delete chunks of in-line notes along the way. But I definitely averaged above my 1500 word/day goal.
Now I am home again – for about a week. This time must include unloading and finding room for the belongings I always cart south by truck and small trailer on these trips; quarterly and 2014 tax paperwork, phone calls regarding all of the preparation needed to establish Mom and Dad in their new home: new doctors, Invisible Fence estimates, lawyers; buying paint for their “new” house, the usual personal catching up (laundry), and, if the weather will allow, some exterior painting on my own house.
So, my next short-term goal is: a minimum of 500 words/day on the manuscript (blog posts don’t count!) and putting together some reference lists that I feel I need to finally tackle. I’m at the point in my scribbles where placeholders for the names of minor characters, major articles of clothing, architectural terms, etc, are slowing me down. One can only have so many Whosywhatsits, So&Sos and thingamajigs in a manuscript before going nutso.
Day job, family, (laundry, errands, bills, stray cats and trying to move aging parents to new home), news headlines, Facebook, Twitter, WordPress, real life relationships – everything conspires against our creative arts. This past week, with 20x more discretionary hours available than usual, I lost focus. I meandered down every possible rabbit hole. A lot of it was good – I’ve learned about marketing, how to use Twitter, found new resources and finished some research – but I didn’t add one word to my manuscript. I floundered.
Today I’m packing to head north again and wishing I’d used this week at home more effectively.
My life goes from 95% externally structured (when on an adjusting gig) to negligible external structure (between gigs). I have been self-employed most of my life so I am adept at self-structure and motivation. But from time to time even I fizzle out.
So, in an effort at self-help, I’ve added a special page to this blog to track my challenges in focus and productivity. I’ll keep it separate from this main feed in order to not clutter it up. Since technically it won’t scroll like a blog, I will continually update the page text and see if that works. It will include periodic reviews of how I am doing, plus observations, tips and resources to combat this struggle. I can’t promise there will be no pity parties.
Ever wonder about those poor peasants who are always raped, pillaged or wholesale deported to foreign lands?
I love reading historical fiction about movers and shakers; kings and queens whose passions turn the wheels of history. But every time a village is burned and the women and children are dragged off by their hair I think, what about them?
They are the red shirts of history.
Maybe I identify with them. Since childhood, I have read about historical upheavals and wondered, how do the regular folks survive? How did people get on with their lives during the bombing of Britain? What became of the ethnic Koreans deported to the Kazakh SSR? How do you feed your family when Boko Haram is in the neighborhood?
It is hard enough to hold a steady course when my plans are derailed by a sudden car repair..
Kings, queens, statesmen – the important people – are fascinating because they have choices and their choices affect the rest of us. Writers like Sharon Kay Penman and Hilary Mantel get into their heads and humanize them so we can imagine great moments in history through their personalized visions. But from my little person’s view I’m drawn to those who have to constantly adjust to a world not of their own making. Writing my novel is an exercise in answering this question: how does the baker, the miller, the foot soldier, the dairy maid, the sailor navigate this volatile world?